大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外中间号码一样人民币的问题,于是小编就整理了2个相关介绍海外中间号码一样人民币的解答,让我们一起看看吧。
为什么有些外币兑换店的汇率跟网上不一样?
首先跟汇率会沾边的有:1银行,2现钞兑换点,3ATM机,4机场,5地下***
其次说下汇率对他们的影响:打个比方,一亿人民币,兑换泰铢实时汇率是5,他们给你汇率4.9兑换的话,中间的差值就是1千万泰铢,合人民币200万。同时汇率又是不断实时变化的,所以就可能你刚4.9兑换完,汇率掉到4.8,那么这些机构是不是就要亏200万人民币了?
所以,以上几个机构第一为了盈利,第二为了规避风险,第三还有个运营成本,所以肯定得比实时汇率低。
网上是中间价;银行有买入价和卖出价。所以不太一样,你要兑换外币的话可以试试联合货币,也可以在携程微信支付宝上面预约,拿上身份证就可以去你选择的店面取钱。地址一般都选在白云机场T2 航站楼国际安检口22 号对面
汇兑店是纯粹市场化的外汇供需市场决定的,具有一定地域性、灵机性、不稳定性。
网上的汇率每天也是变动的是央行外汇局通过向外汇市场作市商询价加权得出的具有指导性的中间价,外汇银行依据中间价适当浮动定下自己的牌价,而且各个外汇银行的牌价为不完全相同,各外汇银行会依据自己对市场供需的理解自主调节浮动比例。
不过还是建议到正规的外汇交易窗口结售外汇,兑换店套路太深,容易受骗上当。
人民币是国内的称呼,它在外国被叫做什么?
我们的货币,在国外叫CNY,俗称Chinese Yuan或Bei Jing、Bei Jing Yuan、Mao Uncle。
在国际金融上,人民币一般简称CNY,用RMB的不多。这属于比较正式的称呼,比如美元USD,欧元EUR,英镑GBP,瑞士法郎CHF,加元CAD,日元JPY,澳元AUD等等。
而在民间,对各国钱币的称呼一般不那么正式。
有一个习惯,是以地域代称其货币。
比如法郎,就称为Paris;澳元,叫Aussie。
这种情况,才是最常见的。这种约定俗成的、不特别正经的俗称要远比CNY、RMB更受认可。你到国外说CNY、RMB,老外未必反应得过来。
所以,Chinese Yuan(中国元)、Bei Jing(北京)、Bei Jing Yuan(北京元)、Mao Uncle(毛伯伯)才是在国外最常见的对我们的货币的称呼。
比如以上说了,法郎叫Paris,澳元叫Aussie,其余的,美元叫GreenbackBuck,英镑叫Cable,瑞士法郎叫Swissy,加元叫Fund,新西兰元叫Kiwi,港币叫TT,澳门币叫Macau,台币叫Tai Wan,比利时法郎叫Brussels,瑞典克朗叫Stocky,丹麦克朗叫Copey,挪威克朗叫Osls,爱尔兰镑叫TheWire,日元叫Japan或11Yen,泰铢叫KoKo,马币叫Ringgit等等。
在国外,外国人说我们,一般很少用China,而是用Chinese比较多,但近些年随着我国的影响力日益增大,所以用Mao Uncle来称呼我们的钱的情况变得越来越多,同样的,像日本的11Yen叫法,泰铢的KoKo叫法,都是新兴起来的。
到此,以上就是小编对于海外中间号码一样人民币的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外中间号码一样人民币的2点解答对大家有用。